-
Language Family & Similarities
Similarities When going on holiday or learning a new language, we often spot similarities between our own language and the foreign language. The similarities can either be big or minor – but why the similarities? Language scientists have found out that many languages are connected and bear similarities, why they have been divided into language…
-
Copy-writing and Plagiarism
One thing you should always bear in mind, when doing copy-writing is to be aware of not plagiarizing someone else’s work. Your content always has to be unique and stand out from the crowd – and if you do find your self copying text, images, ideas etc. always remember giving proper accreditation to the rightful owner.…
-
Localization: yes or no?
Translating cultural and humorous elements Back in 2007, when I worked on my final paper, I came across this question – whether to localize cultural and humorous elements in subtitles (in this case the Danish comedy “Flickering Lights”). It can be hard to decide, whether to localize a text or not – in some cases its advisable…
-
Right or Left?
In Denmark we usually say “we drive on the “right” side of the road” – here referring to the double meaning of the word “right” – to be right and the right hand side! After having lived/visited several countries with left-hand driving I started to wonder, why we don’t drive on the same side of the road…
-
Keeping one eye on the horizon and the other on the screen!
Saying “yes” to translating a book! The last couple of month have been very busy, which is the result of me accepting an offer to translate a book “Standing on the shoulders of giants” in 10 weeks (well knowing that I would be on holiday 2 of the weeks!). The offer came out of the…